terça-feira, julho 24th, 2018
Uma pauta comum que toda pessoa já ouviu em algum momento é a remota possibilidade da tecnologia substituir o trabalho humano. E, com a tradução, essa premissa não é diferente. Vários aparelhos e inovações prometem traduções perfeitas em tempo real e textos fluentes com apenas um clique, porém, nenhum deles ainda parece ter chego lá, seja qual for o tipo do texto.
Porém, há um outro lado na questão tecnológica: a tradução foi muito beneficiada com softwares e novas fontes de informação em um período muito curto de tempo. Ferramentas, que permitem que o trabalho desgastante de formatar um documento, ou de reescrever várias vezes um trecho que já foi traduzido anteriormente, não seja mais um problema. Apresentamos abaixo algumas das mais interessantes.
Uma característica que essas três novas tecnologias têm em comum é o fato de que tornam a vida do tradutor mais fácil, permitindo uma qualidade de trabalho melhor, garantindo que toda dúvida terminológica será atendida e podendo melhorar os prazos, com máximo desempenho e ótimos resultados.
A Vernaculum conhece e trabalha com estas inovações, estando sempre um passo à frente, como uma empresa que se renova e acompanha as novidades na área de tradução. Contamos com conhecimento em CAT Tools e memórias de tradução para garantir a qualidade de agilidade nos nossos trabalhos. Acesse nosso site para conhecer a nossa metodologia e mais informações sobre a empresa.
Vernaculum - Todos Direitos Reservados 2019
Deixe um comentário