Metodologia técnica

sexta-feira, maio 17th, 2019

Já falamos sobre nosso trabalho e as áreas para as quais trabalhamos no nosso site e redes social. Mencionamos nosso foco na área técnica e destacamos nossos clientes, que abrangem de empresas farmacêuticas a empresas de TI, agricultura e tecnologia. Traduzimos conteúdos que vão desde manuais até vídeos técnicos sobre a utilização de um novo produto ou as características de um determinado software. Conteúdos que são extremamente importantes para empresas que trabalham a nível multinacional ou que querem expandir seu mercado. E fazemos tudo isso, com a total qualidade que nos caracteriza.

Aplicamos uma metodologia básica para garantir a qualidade e excelência do produto final, baseada nos passos abaixo:

  • Leitura inicial, que nos permite compreender de forma geral o conteúdo e os desafios do texto;
  • Criação de glossário, para garantir que perderemos o menor tempo possível durante a tradução em si e também, para ter um banco de dados sobre as terminologias de clientes, produtos ou empresas em específico;
  • Tradução atenta, apoiada por ferramentas e memórias de tradução;
  • Contextualização dos termos pesquisados no glossário, para garantir que seja expressado o significado correto, por meio de pesquisas em fontes confiáveis, sempre conferido várias vezes para ter certeza que chegamos no melhor termo possível;
  • Revisão e leitura atenta, pelo próprio tradutor, além de correção automática, para minimizar erros;
  • Revisão por terceiros, para aperfeiçoar e encontrar possíveis questões no texto;
  • Debate entre tradutor e revisor, para finalizar a verificação de qualidade;
  • Comunicação com o cliente, para tirar as dúvidas finais e encaminhar o trabalho concluído;

Esta metodologia é específica para áreas técnicas, já que a terminologia é complexa e erros podem ser cometidos por desconhecimento. Trabalhar em conjunto garante que nada passe batido e qualquer problema seja direcionado e tratado, fazendo com que o resultado seja tão claro e fluente quanto o texto em sua língua original.

Trabalhamos também com tradutores nativos, que podem garantir a melhor acuidade linguística e cultural, em todos os aspectos. Nosso foco na qualidade faz com que nossos clientes estejam sempre satisfeitos e que possamos construir um relacionamento duradouro com eles. Os depoimentos, você confere também no nosso site.

Tradução é uma área que exige tempo, paciência e conhecimento, e todo tradutor deve ter o desejo de criar um conteúdo de qualidade. Nossa metodologia nos ajuda a atender às expectativas dos nossos clientes e continuar espalhando conteúdo para além das fronteiras da língua!

Garanta você também que sua mensagem será transmitida ao mundo da forma mais apropriada, correta e fluente. Entre em contato!


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Vernaculum - Todos Direitos Reservados 2019