Tradução e Marketing

sexta-feira, agosto 9th, 2019

Nessa altura do Campeonato, já está bastante claro que estas duas áreas estão estreitamente ligadas. Como prova disso, estão nossos posts sobre slogans, que você confere aqui e aqui. E, novamente, queremos destacar como é importante contar com tradutores profissionais nessa jornada. Nossa experiência com clientes querendo chegar no mercado internacional, nos lembra a cada dia que o foco na adaptação da mensagem deve ser uma prioridade:

  • Toda empresa que deseja expandir seu negócio precisa contar com um site em outras línguas. Na região da América Latina, o mais comum é ter versões em inglês e espanhol dos sites e, dependendo da sua área, a terminologia é tão específica que o processo de pesquisa, para o qual tradutores profissionais estão treinados, se torna um diferencial;
  • Erros de gramática, concordância ou terminologia podem comprometer o alcance da sua marca! Seja porque o texto não pode ser compreendido pelos potenciais clientes devido a erros ou porque simplesmente há erros básicos, que tiram a credibilidade do seu produto;
  • Nem toda frase tem apenas uma tradução! Recentemente, aconteceu o fenômeno de uma publicação japonesa, com três traduções. Isso demonstra que pode-se também pecar pelo excesso, e que o que você quer comunicar pode ter mais de um sentido. Esse trabalho de seleção, edição e resumo, sempre pensando no melhor para seu texto, é outro diferencial do tradutor profissional, favorecendo a clareza da comunicação e gerando uma impressão positiva!
  • O tradutor, além de traduzir, é também leitor … E isso é importante, porque compreendemos o sentido de público-alvo. Precisa traduzira a legenda de um vídeo institucional? Ou talvez um manual, que deve ser direto ao ponto? Ou até mesmo uma propaganda, que precise apelar ao consumidor? Cada tipo de conteúdo requer uma escrita diferente, e nossos anos de experiência e estudo nos permitem fazer essa adaptação com facilidade e com qualidade, para que não se perca nada do sentido original na hora de traduzir!

Assim, reiteramos: todo cuidado é pouco na hora de traduzir, portanto, a tradução profissional é o primeiro passo para se comunicar com seu cliente internacional, independente de qual língua ele fala!

Querendo chegar mais longe com sua marca? Conte com aqueles que sabem como transmitir sua mensagem. Entre em contato conosco e peça seu orçamento!

 

 


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Vernaculum - Todos Direitos Reservados 2019